Советы врача
Язык сурдо: мост между мирами
4.5

Язык сурдо: мост между мирами


Автор
Екатерина Короткова


Содержание

«Язык жестов», «сурдо язык», «язык глухонемых» — столько названий для обозначения единой лингвистической системы, предоставляющей возможность коммуникации для людей с нарушениями слуха (и/или) речи. Общаясь между собой, люди с такими нарушениями используют определенные жесты, сочетающиеся с мимикой, положением тела, а также движениями и формой рта и губ. Но для связи, как говорится, с внешним миром им необходима помощь человека, владеющего и жестовым, и обычным (звуковым) языком. Именно таким человеком и является сурдопереводчик. Профессия сурдопереводчика, официально признанная в 1992 году, является поистине благородной. Сегодня, 31 октября отмечается день сурдопереводчика, учрежденный в 2003 году. MedAboutMe поздравляет всех тех, кто соединяет миры слышащих и неслышащих людей, и рассказывает, что такое язык жестов и профессия сурдопереводчика, а также какие виды подобных лингвистических систем встречаются сегодня в мире.

Жестовый язык и профессия сурдопереводчика

Жестовый язык и профессия сурдопереводчика

Язык жестов или сурдо язык является самостоятельной лингвистической системой, предназначенной для общения людей с частичной или полной потерей слуха, а также различной степенью нарушений речи. Основными единицами данной лингвистической системы являются не только комбинации жестов, но также мимика, движения губами и ртом, положения частей тела. Для человека, которому ранее не приходилось сталкиваться с жестовым языком, выучить его крайне сложно. Но и смысл такое обучение может иметь только при необходимости общения с людьми, страдающими нарушениями речи (и/или) слуха, или же при желании овладеть профессией сурдопереводчика.

Первые упоминания о людях, специально обученных для общения с глухонемыми, датируются второй половиной XVIII века. Так, во времена правления императора Павла I его жена задалась целью обучения глухонемых подданных, пригласив для этого учителей из Европы. И только спустя более двух сотен лет, в 1992 году в России профессию сурдопереводчика признали официально. Сегодня же она является одной из наиболее востребованных во всем мире. Но если во многих развитых странах на тысячу людей, нуждающихся в сурдопереводчиках, приходится несколько десятков специалистов, то в России дела обстоят гораздо хуже. Обусловлено это отсутствием широкой популяризации данной профессии и недостатком образовательных учреждений, обучающих высококлассных специалистов. На сегодняшний день защитой интересов людей с нарушениями речи и слуха в России занимается «Всероссийское общество глухих», созданное в далеком 1926 году. Ему же принадлежит идея учредить День сурдопереводчика, являющийся своеобразным напоминанием обществу о проблемах людей с нарушениями слуха или полным его отсутствием.

Сурдо язык и дактилология

Сурдо язык и дактилолология

Большинство людей, никогда не сталкивающихся с жестовым языком, ошибочно считают, что все элементы такой лингвистической системы основаны на словесных языках, а сами жесты обозначают исключительно буквы. По их мнению, человек с нарушениями речи и слуха, чтобы сказать одно слово должен побуквенно показать его. Но сколько бы времени занимало такое общение? Именно поэтому в сурдо языке практически каждый жест соотносится с одним или несколькими словами, а порой и целыми фразами.

Но при этом существует и такое понятие, как дактилирование букв. Здесь уже, действительно, каждый жест заменяет, как правило, одну букву. Такой язык также используется людьми с нарушениями речи или слуха. Но делается это для обозначения специфических терминов, имен, географических названий и других слов, которые являются незнакомыми или нечасто присутствуют в «лексиконе». Если жестов в словаре людей с нарушениями слуха и речи насчитывается более нескольких тысяч, то в дактилологии используются только 33 специальных знака, каждый из которых соответствует одной букве алфавита.

Официальный статус сурдо языка

Официальный статус сурдо языка

Многие страны уже давно признали так называемый язык глухонемых официальным. В России же такое событие произошло относительно недавно. 30 декабря 2012 года указом Президента РФ язык сурдоперевода получил статус официального. Сделано это было по инициативе «Всероссийского общества глухих». Официальный статус сурдо языка позволил установить требования к образованию и квалификации сурдопереводчиков, а также улучшить качество услуг, предоставляемых людям с нарушениями речи и слуха. Также такое решение позволяет надеяться, что с годами субтитрирование и сурдоперевод станут вполне доступными для человека, который не может слышать (и/или) разговаривать. Кроме того, официальный статус жестового языка обязывает государство улучшать качество жизни людей с такой проблемой, на должном уровне предоставляя им услуги в сфере образования, медицины и др.

Интернационален ли язык жестов?

Интернационален ли язык жестов?

Мнение о том, что язык жестов интернационален, ошибочно. В каждой стране люди с нарушениями речи и слуха «говорят» по-своему. Но стоит отметить, что жестовые языки различных стран могут иметь множество сходств. Например, русский жестовый язык обладает определенным сходством с жестовой лингвистической системой Америки. Обусловлено это тем, что еще в 1806 году в Павловске была открыта первая сурдопедагогическая школа. Методика обучения в ней была французской. Такая же методика применялась для обучения людей с нарушениями слуха и речи в США. В то же время еще одна российская школа, действующая в Москве с 1860 года, для обучения использовала немецкую методику, что в итоге обеспечило некоторое сходство современных жестовых языков России и Германии.

Но, несмотря ни на что, как показывает практика, люди, общающиеся с помощью таких лингвистических систем, всегда могут найти способ объясниться друг с другом, даже если имеются существенные различия в их «речи». Кроме различных жестовых языков в разных странах существует и международная лингвистическая система для людей с нарушениями речи и слуха — жестуно. Создана она была Всемирной Федерацией глухих, основанной в 1951 году. С ее помощью люди с различных уголков мира могут свободно общаться друг с другом и вести полноценную социальную жизнь.

Как стать сурдопереводчиком?

Как стать сурдопереводчиком?

Выучить язык жестов в детстве мечтал, пожалуй, каждый. Умение общаться, не произнося при этом ни слова, привлекает своей таинственностью и оригинальностью. Но для людей с нарушениями речи и слуха умение владеть особой лингвистической системой является жизненно необходимым. Более того, им нужны люди, которые обеспечивали бы полноценную коммуникацию с обществом и могли бы представлять их интересы в различных государственных учреждениях. Именно для этого и предусмотрена профессия сурдопереводчика. Несмотря на прогрессивное развитие образовательной сферы, получить данную специальность довольно непросто. Обучиться сурдопереводу в Москве можно в:

  • «Центре образования глухих и жестового языка», расположенном по адресу ул. Вавилова 68, корп. 3. Курсы здесь проходят в течение трех месяцев дважды в неделю. Специальная методика подразумевает поэтапное прохождение трех уровней обучение. Подача информации проходит в форме диалога.
  • «Театре мимики и жестов» (Измайловский бульвар, 39/41), в котором большая часть сотрудников представлена людьми с частичной или полной потерей слуха.
  • Московском Городском Педагогическом Университете, в списке специальностей которого имеется такое направление, как сурдопедагогика. Находится данное образовательное учреждение по адресу ул. Панферова 8, корпус 2.

Кроме того, стоит отметить, что с 2012 года на базе факультета гуманитарных и прикладных наук Московского государственного лингвистического университета официально начали обучать специалистов в области перевода жестового языка межкультурной коммуникации.